Už je to tak. Aleš Brichta zničil plot, který obklopuje maďarskou hudbu, a otevřel jí cestu k českému posluchači. (A za to mu patří díky.)
Aleš Brichta ujížděl na Maďarsku dřív, než to začalo být kůl v plotě.
(V češtině Dívka s perlami ve vlasech)
Pěkný (byť zdaleka ne kompletní) seznam českých cover verzí zahraničních písní je na Wikipedii. Občas až překvapí, jak fantasticky si naši textaři s hudebníky pospíšili, aby z cizího hitu udělali český shit (to není Brichtův případ).
—
český shit jasná věc, za originální české veršovánky pak pravidelně s každým přehráním přicházely tzv. autorské desetníky
byl to tak dobrej kšeft, že někdy museli nechat text podepsat soudruhem tajemníkem, aby v té krádeži melodií mohli vesele pokračovat
už je vám jasné, proč po revoluci veřejnoprávní rozhlas a spol. točili kolem dokola předrevoluční /s/hity?
i po revoluci chtěli soudruzi jíst