Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List

Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List: Ch

Back to Contents / zpět na obsah

Chaan DE
Chaba PL (21)
Chabelak PL (8)
Chabelska PL (9)
Chabelski PL (5)
Chaber PL (15)
Chaberman PL (65)
Chaberová CZ (2)
Chabinowski PL (6)
Chablin DE
Chackiel PL (4)
Chada PL (6)
Chadabra CZ (1)
Chaderman PL (3)
Chadra PL (6)
Chadzynska PL (7)
Chaf PL (12)
Chafak DE
Chaffag PL (1)
Chaffak PL (6)
Chaftka PL (16)
Chagierman PL (3)
Chaginski CZ (1)
Chahfack PL (1)
Chachamowicz DE
Chachamowitsch DE
Chachamowitz DE
Chachelski PL (4)
Chachmowitz DE
Chachulska PL (4)
Chachulski PL (3)
Chachuz PL (4)
Chaid PL (18)
Chaies DE
Chaifler CZ (2)
Chaijmowicz PL (3)
Chaikin CZ (1)
Chail PL (15)
Chailly DE
Chaim CZ+DE+PL
Chaiman PL (4)
Chaim-Chaikin CZ (1)
Chaimkow PL (4)
Chaimoff PL (6)
Chaimow PL (30)
Chaimowicz PL (130)
Chaimowitch PL (3)
Chaimská CZ (2)
Chaimský CZ (2)
Chain PL (4)
Chait PL (21)
Chaitowicz CZ (1)
Chaj PL (4)
Chajat CZ (1)
Chajda PL (3)
Chajder PL (10)
Chaje PL (1)
Chajemovich CZ (2)
Chajemovichová CZ (1)
Chajes CZ+DE+PL
Chajet CZ+DE+PL
Chajfeld PL (3)
Chajkin PL (5)
Chajla PL (19)
Chajman PL (91)
Chajmanow PL (5)
Chajmovitz PL (10)
Chajmowicz PL (39)
Chajmowitsch PL (1)
Chajnacki PL (8)
Chajnfeld PL (5)
Chajnfrid PL (25)
Chajnowicz PL (4)
Chajszerek PL (5)
Chajt PL (18)
Chajtin PL (4)
Chajton PL (4)
Chajutin PL (9)
Chajzenek PL (3)
Chajzler PL (5)
Chalánková CZ (2)
Chalasinska PL (6)
Chalberg PL (21)
Chalcman PL (14)
Chaler PL (8)
Chalfan DE
Chalfen PL (4)
Chalfon CZ (1)
Chaliw PL (3)
Challasch DE
Chalpern PL (5)
Chalpkopf PL (8)
Chalporn PL (5)
Chalupska PL (10)
Chamac PL (4)
Chamadjes PL (6)
Chamala PL (7)
Chamange DE
Chambach PL (1)
Chambrai DE
Chambre DE
Chambré CZ+DE
Chamburger PL (4)
Chamer PL (32)
Chamerman PL (6)
Chamermerch PL (3)
Chamfeld PL (4)
Chamgas PL (2)
Chamil PL (5)
Chamish PL (18)
Chamita PL (3)
Chammer PL (8)
Chamowicz PL (4)
Champel PL (61)
Chan CZ+DE+PL
Chana PL (8)
Chanagrauner PL (9)
Chanachowitz CZ (2)
Chanachowitz-Frenkel CZ (1)
Chanachowitz-Frohmann CZ (1)
Chanalewicz PL (3)
Chananie DE
Chandelman PL (4)
Chandelsman PL (8)
Chandt PL (38)
Chandwerger PL (69)
Chandzelek PL (139)
Chandzelik PL (9)
Chanin PL (3)
Chanisz CZ (1)
Chankin CZ (2)
Chankinová CZ (2)
Chanstein DE
Chantwerger PL (12)
Chaoul PL (4)
Chap DE
Chaper PL (56)
Chapes PL (7)
Chaplin DE
Chapp CZ+DE
Chappaz PL (5)
Charach PL (3)
Charachan PL (3)
Charan PL (5)
Charanek PL (3)
Charaso PL (4)
Charasz PL (7)
Charatan PL (4)
Charendzowska PL (6)
Charif DE
Charig DE
Chariner DE
Charlack DE
Charlam DE
Charlap PL (5)
Charleville DE
Charlevin DE
Charlois DE
Charlouis DE
Charlubsky PL (1)
Charlupska PL (5)
Charlupski PL (8)
Charmac PL (13)
Charmacz PL (18)
Charmach PL (1)
Charmak DE
Charmatz CZ (3)
Charmatzová CZ (4)
Charni DE
Charnis DE
Charny DE
Charowicz PL (3)
Charpin CZ (1)
Chart PL (24)
Chartan PL (4)
Chartman PL (8)
Charton PL (5)
Chartupski PL (3)
Charvát CZ (7)
Charvátová CZ (13)
Charytan PL (3)
Chas PL (12)
Chasak DE
Chasanowitch PL (3)
Chaseisch DE
Chasen DE
Chasenberg PL (18)
Chasin CZ (2)
Chaskel CZ+DE+PL
Chaskelberg PL (4)
Chaskel-Cohn PL (1)
Chaskelewicz PL (9)
Chaskelowicz PL (4)
Chaskiel DE+PL
Chaskielberg PL (11)
Chaskielewicz PL (16)
Chasklewicz PL (151)
Chasklowicz PL (82)
Chasman PL (7)
Chast PL (4)
Chaszcewski PL (3)
Chaszczewacki PL (6)
Chaszermec PL (11)
Chaszermys PL (11)
Chaszryk PL (3)
Chat CZ+DE
Chatt DE
Chaufman PL (3)
Chaupman PL (4)
Chauptman PL (115)
Chautman PL (3)
Chawa PL (6)
Chawack DE
Chawat PL (4)
Chawelski PL (4)
Chawkin PL (10)
Chaye PL (1)
Chaym DE
Chaymes PL (4)
Chaymowicz PL (17)
Chaynaska PL (6)
Chaynaski PL (10)
Chayzyk PL (3)
Chazan CZ+PL
Chaze PL (54)
Chazen PL (4)
Chazenberg PL (12)
Chazenfeld PL (26)
Cheber PL (9)
Checenska PL (4)
Checinska PL (372)
Checinski PL (415)
Checkt PL (9)
Cheder PL (5)
Chefer PL (5)
Cheftler PL (5)
Checht PL (13)
Cheific CZ (1)
Cheim DE
Cheimovičová CZ (2)
Cheimovitsch CZ (2)
Cheimovitsch-Slomowitsch CZ (2)
Cheimowitschová CZ (4)
Cheimowitschová-Slomowitschová CZ (4)
Cheimowitz CZ (1)
Cheimski PL (10)
Cheisischt DE
Chejker CZ+PL
Chejman PL (6)
Chelberg PL (11)
Chelem PL (4)
Chelemer PL (4)
Chelemner PL (40)
Chelemska PL (105)
Chelemski PL (70)
Chelenmer PL (3)
Chelfgot PL (50)
Cheliczkowska PL (3)
Chelimer PL (3)
Chelisewicz PL (4)
Chelisiewicz PL (8)
Chelm DE
Chelman PL (29)
Chelminski PL (11)
Chelwgot PL (4)
Chemd PL (43)
Chemia PL (3)
Chemionowicz PL (3)
Chemiow PL (4)
Chemiowicz PL (10)
Chemke DE
Chempke DE
Chemszner PL (3)
Chencinska PL (126)
Chencinski PL (336)
Chenczinski PL (5)
Chendla PL (7)
Chendler PL (46)
Chendzelek PL (9)
Chendzelik PL (10)
Cheneinsky PL (8)
Chenchinska PL (3)
Chenchinski PL (7)
Chenig PL (23)
Chenigman PL (7)
Chenigow PL (6)
Chenik PL (8)
Chenikow PL (3)
Chenke PL (1)
Chenochowicz PL (6)
Chenrajch PL (6)
Cherc PL (14)
Chercberg PL (8)
Chercyger PL (11)
Cherczkowicz PL (7)
Cheri DE
Cherman PL (38)
Cherslikowicz PL (3)
Chersz PL (29)
Cherszberg PL (18)
Cherszchodek PL (5)
Cherszkop PL (12)
Cherszkorn PL (4)
Cherszkowicz PL (24)
Cherszlik PL (23)
Cherszlikow PL (15)
Cherszlikowicz PL (152)
Cherszlikowiczow PL (3)
Cherszman PL (4)
Cherszon PL (25)
Chersztejn PL (7)
Chertel PL (12)
Chertman CZ+PL
Chertmanová CZ (1)
Chertz PL (27)
Cherwca PL (3)
Chesin PL (5)
Cheskel PL (1)
Chesmer PL (4)
Cheunski PL (6)
Chevalier DE
Cheym DE
Cheymowitz PL (3)
Cheynik PL (3)
Chezinska PL (14)
Chezinski PL (4)
Chieger PL (5)
Chiger CZ+PL
Chil PL (9)
Chilao DE
Chiler PL (5)
Chilerowicz PL (24)
Chilkin CZ (2)
Chilkowicz PL (3)
Chiller PL (4)
Chilow PL (18)
Chilowicz PL (4)
Chimelfarb PL (17)
Chimmel PL (4)
Chimowicz PL (17)
Chinewloga PL (1)
Chinke DE
Chinowicz PL (9)
Chipszer PL (16)
Chirsz PL (9)
Chirszberg PL (18)
Chiss PL (4)
Chisser CZ (2)
Chiszyn PL (3)
Chitz CZ (13)
Chitzová CZ (8)
Chlap DE
Chlapowski PL (3)
Chlawny PL (2)
Chlebková CZ (2)
Chlebowski PL (5)
Chlebusová CZ (2)
Chlewicka PL (33)
Chlewicki PL (33)
Chlewska PL (4)
Chlewski PL (6)
Chliwner PL (3)
Chlop PL (34)
Chlopak PL (377)
Chlopska PL (79)
Chlopski PL (117)
Chlywner PL (3)
Chmelíková CZ (2)
Chmelnik DE
Chmiel PL (3)
Chmielarz PL (18)
Chmielewska PL (59)
Chmielewski PL (63)
Chmielnicka PL (107)
Chmielnickaja PL (16)
Chmielnicke PL (5)
Chmielnicki PL (215)
Chmielniicki PL (4)
Chmielnik CZ+DE+PL
Chmielnika PL (7)
Chmielniska PL (4)
Chmielowicz PL (3)
Chmielowska PL (28)
Chmielowski PL (18)
Chmura PL (95)
Chmurzewska PL (8)
Chmurzewski PL (4)
Chmurzyna PL (3)
Chmyelicki PL (3)
Chobocká CZ (5)
Chobocký CZ (9)
Chobot PL (12)
Chobotská CZ (10)
Chobotský CZ (12)
Choc PL (42)
Chocky DE
Chocová CZ (2)
Chocz PL (3)
Choda PL (93)
Chodak PL (4)
Chode PL (7)
Chodek PL (10)
Chodes PL (9)
Chodinio DE
Chodlicer PL (5)
Chodorowski PL (4)
Chodos PL (3)
Chodosh PL (3)
Chodosz PL (7)
Chodowski PL (1)
Chodz PL (13)
Chodziesen DE
Chodziesner DE
Chodzko PL (3)
Chofman PL (36)
Choch PL (15)
Chochayt PL (7)
Chochberg PL (3)
Chochberger PL (3)
Chochcajt PL (6)
Chochcayt PL (14)
Chocheles PL (1)
Chocherman PL (8)
Chochman PL (15)
Chochner PL (5)
Choinowska PL (3)
Choinska PL (7)
Choinski DE+PL
Chojna PL (3)
Chojnacka PL (93)
Chojnackaja PL (3)
Chojnacki PL (298)
Chojnaski PL (3)
Chojne PL (7)
Chojnowicz PL (74)
Chojnowska PL (6)
Chojnowski PL (6)
Choky DE
Choland PL (4)
Cholc PL (14)
Cholcman PL (17)
Cholender PL (81)
Cholenderow PL (6)
Choler PL (4)
Cholewa CZ+PL
Cholchoc PL (4)
Chomski PL (7)
Chomut PL (5)
Chon DE
Chonem DE
Chonig PL (17)
Chonigman PL (90)
Chonik PL (6)
Chonikman PL (4)
Chonitz DE
Chonus DE
Chony DE
Chopak PL (4)
Chops PL (8)
Choptman PL (4)
Chorauch PL (11)
Choriner DE
Chorinski DE
Chorinsky DE
Chorn PL (10)
Chorner PL (5)
Choron PL (97)
Choronczik PL (4)
Choronczyk PL (38)
Choronek PL (19)
Chorowicz PL (275)
Chorowitz PL (3)
Chorowski CZ (2)
Chorubski PL (4)
Chorupska PL (14)
Chorupski PL (10)
Chorynski DE
Chorzelska PL (4)
Chorzewska PL (35)
Chorzewski PL (95)
Choscz DE
Chosch CZ+DE
Chosischt DE
Chosz DE
Choszycer CZ (1)
Chotc PL (13)
Chotodenko PL (4)
Chotynska PL (3)
Chotz PL (22)
Chotzem DE
Chotzen CZ+DE
Chotzner DE
Choyka PL (1)
Choyke CZ+DE
Choynacki PL (4)
Choynaska PL (16)
Choynowska PL (4)
Choynowski PL (9)
Choynski DE
Choze PL (6)
Chozem DE
Chrabalow PL (5)
Chrabalowski PL (50)
Chrablewski DE
Chrabolowski PL (4)
Chrajat PL (14)
Chrambach DE
Chramot PL (12)
Chranat PL (3)
Chranowska PL (4)
Chrapak PL (3)
Chraplewski DE
Chraplewsky CZ+DE
Chrapok PL (17)
Chraport PL (5)
Chrapot PL (197)
Chrasznowicz PL (3)
Christaller DE
Christeller DE
Chroblaw PL (4)
Chroblowski PL (4)
Chrobolowski PL (4)
Chromková CZ (2)
Chron DE
Chronegk DE
Chronigk DE
Chronik DE
Chronolog DE
Chrostek PL (1)
Chrostowska PL (9)
Chrostowski PL (10)
Chrzanowicz PL (114)
Chrzanowska PL (509)
Chrzanowski CZ+DE+PL
Chrzanowskiow PL (3)
Chrzastek PL (7)
Chrzastowska PL (5)
Chrzelitz DE
Chrzelitzer DE
Chrzellitzer PL (3)
Chrzelowska PL (3)
Chrzesni DE
Chrzestowna PL (4)
Chuberman PL (21)
Chucinski PL (6)
Chuck DE
Chuda PL (42)
Chudá CZ (5)
Chuderman PL (3)
Chudkiewicz PL (122)
Chudy PL (156)
Chudý CZ (1)
Chudys PL (3)
Chuchrowicz PL (4)
Chuinski PL (3)
Chulak PL (3)
Chumaceiro CZ (2)
Chun DE
Chusen PL (20)
Chusidowski PL (11)
Chust PL (4)
Chustecki PL (3)
Chustek PL (4)
Chusydowski PL (3)
Chutkowski CZ (1)
Chutman PL (48)
Chuwis PL (3)
Chuz PL (3)
Chwalibog PL (11)
Chwalkowski PL (5)
Chwast PL (3)
Chwat CZ+PL
Chwatt PL (26)
Chwila PL (4)
Chwist PL (6)
Chwolka PL (1)
Chybala PL (5)
Chybalowna PL (6)
Chylowicz PL (12)
Chyprys PL (14)
Chytilová CZ (2)
Chyzda PL (3)

Sdílet moudrost:

Fekálbuk / Tfujtr

-

Oznámkujte kvalitu článku jako v ruské škole (5 = výborná, 1 = špatná) ► 12345
(27 hlasů, průměr: 3,56)

-


Loading ... Loading ...

16 komentářů u Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List

  1. myskinski napsal:

    recherche de famille née à Sejny

  2. Nira Chorev napsal:

    I’m looking for Spirydowicz a Russian Polish name
    Can you help me to find out more information about this name

  3. Abraham Lewit napsal:

    Hello. I´m looking for descendants of the Korngold Lewit family or Rodal Raabe family, both from Poland. Thank you.

  4. Mollyšák napsal:

    Vlada a především tzv. nadnárodní uskupení viz NUDZ v Klecanech je plná Židáků, nic proti nim, ale řešit dávný křivdy židonacismem je přehnaný. Velký mínus a velká ostuda.

  5. David napsal:

    Je tu jméno i mé rodiny :-)

  6. Gábi napsal:

    Každý má být hrdý na svůj původ v přiměřené míře a tolerantně přijmout i ostatní.
    Fanatismus jakýkoliv není COOL a většinou mu podlehnout ti,kteří mají mysl jen při zemi,žádný rozhled a jednostranné zájmy.Takových lidí je mi upřímně líto:-)
    Já osobně jsem dodnes podle rodinného vyprávění žila v domnění,že jsme německočeského původu smíchaného s francouzskými a slovenskými předky,něco mi říkalo vyhledat jedno příjmení zde/zajímám se o židovskou kulturu,historii-baví mě to i když je mi málo/a ejhle bylo uvedeno v seznamu.
    Budu dál pátrat a poděkování tvůrcúm za toto vytvoření seznamů,doufám,že nějaký ,,nácek,,
    nezneužije tyto stránky k ubližování druhým.
    Ahoj Gábi

  7. Anonymní napsal:

    flambaum

  8. cristiano napsal:

    Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List
    Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List: S
    Back to Contents / zpět na obsah >>> Schöntag CZ (1)

    I would like to have supply to found my ancestries, tha lived in German.

    My family departed from the port of Hamburg in August 1877 06 aboard the German steam „Argentina“. The ship, under the command of Capt. Nielsen, left with 178 mostly Bohemian immigrants destined to the province of Rio Grande do Sul/South Brazil. The ship touched down in Lisbon, where he boarded more passengers, 16 and moved to Rio de Janeiro, where anchored in 04 September 1877. The list issued by the port authority police of Hamburg the families of Heinrich and Johann Schöntag. Schöntag under the numbers 61 and 114 respectively.

    * Heinrich Schöntag *, 41 years, worker, Schumburg, Böhmen, with wife Amalie (38) and daughter Emma (09).

    So, if you would give a support of us to figure out those emigrants, called >>

    * Johann * Schöntag, 34 years, worker, Oberhammer, Böhmen, with wife Anna Schöntag (31) and sons Bozena (08), Uldorich (06), Judita (03) and Brzetislav (09). In the list of landing in Rio de Janeiro/Brazil the two families are under the numbers 107 and 113. The lists were issued in Hamburg.
    They have had another children like Ottockar, Rosa, Johann, Anna… between 1870-1889.

    BIRTH CERTIFICATES,
    MARRIAGE REGISTER
    BAPTISM REGISTER

    Any documents are welcoming.

    They said that came from Oberhammer, Bohmen. But already found documents with Austria, and
    Wuertemberg.

    Meine Familie ging von der Hamburger Hafen im August 1877 06 an Bord der deutschen Dampf „Argentina“. Das Schiff unter dem Kommando von Kapitän Nielsen, links mit 178 meist böhmischen Einwanderer bestimmt, der Provinz Rio Grande do Sul/Süd-Brasilien. Das Schiff berührt sich in Lissabon, wo er mehr Passagiere befördert, 16 und zog nach Rio De Janeiro wurden, wo im 4. September 1877 verankert. Die Liste von Autorität Hafenpolizei Hamburg die Familien Heinrich und Johann Schöntag Schöntag unter den Nummern 61 und 114 bzw. ausgestellt. * Heinrich Schöntag *, 41 Jahre, Arbeiter, Schumburg, Böhmen, mit Frau Amalie (38) und Tochter Emma (09). * Johann * Schöntag, 34 Jahre, Arbeiter, Oberhammer, Böhmen, mit Frau Anna (31) und Söhne Bozena (08), Uldorich (06), Judita (03) und Brzetislav (09). In der Liste der Landung in Rio De Janeiro/Brasilien sind die zwei Familien unter der Nummer 107 und 113. Die Listen wurden in Hamburg ausgestellt.

    I am thankfull for your attention.

    Greets.

  9. Leigh stemberg napsal:

    Looking for ancestors. Thank you so much for any help

  10. Leigh stemberg napsal:

    Konstanty stemberg

  11. Brian V napsal:

    Surnames Vaessen.
    Limburg, NED.

    Van Eck, Bos(ch), van Essen from mothers side

  12. Anonymní napsal:

    to delal idiot podle tel. seznamu ne?to by jsme byli vsichni zidi,jsou tam i jmena vaffen ss se prober

  13. OS napsal:

    Jasně, vafko. Tohle jsem napsal ze spaní: «Z podstaty seznamu vyplývá, že některá příjmení mohou být vlastní i výsostně německým, českým, česko-německým, jakož i holandským nositelům. Například příjmení Eichmann nebo Rosenberg se vyskytla i mezi německými nacisty.»

  14. Galina napsal:

    I am looking for any information about Lada Abraham (Avram), his father Moisei Lada. From Czech Republic, moved to Ukraine around 1914-1916, firstly to Crimea Peninsula, after to Lavriki, Skvyra region (Kiev oblast’).

  15. Daniela napsal:

    Můžu se zeptat, na základě čeho se tam ocitlo jméno Fichtner?

  16. OS napsal:

    V Olomouci byl jistý Mořic Fichtner (*1872) se svou ženou Františkou (*1868). Více viz databáze Jad vašem: yvng.yadvashem.org

VLOŽIT KOMENTÁŘ