Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List

Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List: V

Back to Contents / zpět na obsah

Vaasen DE
Vacek CZ (1)
Vadersohn PL (1)
Vaes DE
Vaesen DE
Vaessen DE
Vaez DE
Vago PL (4)
Vágo CZ (3)
Vágová CZ (2)
Vacher PL (5)
Vachon PL (3)
Vail PL (3)
Vaillant PL (3)
Vainer PL (3)
Vainstein CZ (1)
Vais CZ+DE+PL
Vaisbartová CZ (2)
Vaisbuch PL (4)
Vaisová CZ (2)
Vaitlinger DE
Vajda CZ+PL
Vajnberg CZ (1)
Valachová CZ (2)
Valck DE
Valdman CZ (1)
Valenca CZ+DE
Valency PL (3)
Valensa DE
Valensi PL (6)
Valensuela DE
Valenthin DE
Valentin CZ+DE+PL
Valentín CZ (6)
Valentínová CZ (2)
Valenzuela DE
Valero DE+PL
Valet PL (3)
Valette PL (7)
Valfer DE
Valffer DE
Valin DE
Valk CZ+DE
Valková CZ (2)
Válková CZ (1)
Valle DE
Vallée PL (8)
Vallenthin DE
Vallentin DE
Vallero DE
Vallet PL (6)
Vallier PL (3)
Vallin DE
Vallon PL (3)
Valman PL (5)
Valvis PL (1)
Vamos CZ+PL
Van PL (114)
Vaňáková CZ (2)
Vanden PL (3)
Vandervelde DE
Vandervelden DE
Vandewart DE
Vandsburg DE
Vandsburger DE
Vanečková CZ (2)
Vaničková CZ (1)
Vaňková CZ (2)
Vannier PL (3)
Vanos PL (1)
Vanpée PL (3)
Vansburger DE
Vantoch CZ (7)
Vantochová CZ (9)
Varacha CZ (1)
Varga PL (4)
Vargas DE
Vari CZ (1)
Varin PL (3)
Varnayová CZ (2)
Varnstein DE
Varon PL (3)
Vas CZ+DE+PL
Vasen DE
Väsen DE
Vas-Melgado CZ (1)
Vasquez PL (3)
Vass PL (3)
Vassen DE
Vasseur PL (7)
Vas-Sweeden CZ (1)
Vaša CZ (2)
Vašková CZ (2)
Vašová CZ (2)
Vater PL (1)
Vauthier PL (5)
Vaz DE
Vecksler PL (6)
Veffer CZ (2)
Veffer-Blog CZ (1)
Vega DE
Vegenheimer DE
Veger PL (1)
Vegh CZ (1)
Veghová CZ (2)
Vegt CZ (1)
Vehlow PL (1)
Vecht CZ (1)
Veibel DE
Veiber DE
Veig DE
Veigenberger DE
Veil PL (3)
Veilchenblau DE
Veilchenfeld DE
Veillard PL (4)
Veininger CZ (2)
Veiningerová CZ (2)
Veinstein PL (5)
Veintraub PL (6)
Veis DE
Veiss DE
Veissid PL (6)
Veist DE
Veistmann DE
Veit CZ+DE+PL
Veitel DE
Veiten DE
Veith DE
Veithová CZ (4)
Veitová CZ (15)
Vejrostková CZ (2)
Vel PL (5)
Velde DE
Velden CZ+DE
Veldenová CZ (4)
Velebná CZ (2)
Velemin CZ (2)
Velemín CZ (2)
Veleminová CZ (1)
Velemínová CZ (1)
Veleminská CZ (9)
Velemínská CZ (1)
Veleminský CZ (5)
Velichovský CZ (1)
Velken PL (1)
Velleman CZ (6)
Vellemann CZ (1)
Velleman-Winter CZ (1)
Velleminská CZ (4)
Velman CZ (1)
Veloman CZ (1)
Veloman-Berg CZ (1)
Velosinho DE
Velosino DE
Velsburger DE
Velter PL (3)
Velward CZ (2)
Velwardová CZ (2)
Ven CZ (1)
Venant PL (3)
Vendig DE
Venedig DE
Venediger DE
Venetianer PL (1)
Venezia PL (5)
Ventig CZ (1)
Ventoura PL (4)
Ventura PL (3)
Vepřovská CZ (2)
Verderber PL (10)
Verdier PL (7)
Verdiere PL (3)
Verdoner CZ (1)
Verdrager PL (3)
Verdun PL (1)
Verge PL (3)
Verger PL (8)
Vergissmeinnicht DE
Vergnaud PL (3)
Vergne PL (5)
Verino DE
Verkaufová CZ (2)
Vernet PL (6)
Vernheim DE
Vernier PL (3)
Vernig DE
Vernz DE
Věrohrad CZ (2)
Véron PL (3)
Verrier PL (10)
Verschleisser CZ (1)
Verstaendig PL (1)
Verstandig PL (10)
Verständig CZ (2)
Vertes CZ (2)
Vertesová CZ (2)
Vertun DE
Vesecká CZ (17)
Vesecky CZ (1)
Vesecký CZ (22)
Veselá CZ (17)
Veselý CZ (12)
Vesselá CZ (3)
Vesselý CZ (2)
Veszler CZ (2)
Vetterer DE
Vettlich PL (1)
Vetzburger DE
Veverková CZ (2)
Vexler PL (3)
Viala PL (3)
Viard PL (5)
Victor CZ+DE+PL
Victorius DE
Victur DE
Vicyra CZ (1)
Vidal PL (19)
Vidanque DE
Videnská CZ (2)
Vidličková CZ (2)
Vidor CZ+PL
Vidorová CZ (4)
Viebeck DE
Viehbeck DE
Viehmann DE
Viehweger PL (1)
Vieijra CZ (1)
Vieira DE
Vielbach DE
Vielgut CZ (10)
Vielgutová CZ (8)
Vielloehner DE
Viellöhner DE
Vierfelder DE
Vierne DE
Viertel CZ (1)
Vieselová CZ (2)
Vieselová-Gugiková CZ (2)
Vieth DE
Viethauer PL (1)
Vigder PL (7)
Vigderhaus PL (9)
Vigdurius DE
Vignal PL (4)
Vigne PL (3)
Vigneron PL (5)
Vichera CZ (2)
Vichrová CZ (2)
Vijth CZ (1)
Viktor CZ+DE
Vila PL (3)
Vilemín CZ (1)
Villain PL (4)
Villard PL (3)
Villaume PL (3)
Villeneuve PL (4)
Vilshofen DE
Vilshöfer DE
Vilshöver DE
Vinařská CZ (1)
Vinařský CZ (1)
Vincent PL (32)
Vinczeová CZ (2)
Vineberg DE
Vinet PL (3)
Vingo PL (1)
Vinická CZ (2)
Vinik PL (3)
Vinitzky PL (4)
Vintr CZ (4)
Vintrová CZ (2)
Violin CZ (1)
Virnheim DE
Virnheimer DE
Virtová CZ (2)
Viscantan PL (3)
Vischer DE
Vischschoonmaker CZ (2)
Vischschoonmaker-Nord CZ (1)
Visser CZ+DE
Vital DE
Vite DE
Viterbo PL (3)
Vitriol CZ (2)
Vitriolová CZ (2)
Vitrofsky PL (5)
Vitsche PL (1)
Vitt DE
Vitte DE
Vitten DE
Vitzová CZ (2)
Vlasáková CZ (2)
Vlček CZ (7)
Vlčková CZ (8)
Vleeschhouwer CZ (1)
Vles CZ (1)
Vleschhouwer CZ (1)
Vlessing CZ (2)
Vliet CZ (1)
Vlková CZ (2)
Vltschek CZ (1)
Vlymen PL (3)
Vobiš CZ (2)
Vobořilová CZ (2)
Vocásek CZ (14)
Vocásková CZ (14)
Vocilka CZ (2)
Vocilková CZ (2)
Vodak CZ (6)
Vodaková CZ (4)
Vodenková CZ (2)
Vodička CZ (17)
Vodičková CZ (27)
Vodika CZ (1)
Vodiková CZ (1)
Vodnanská CZ (2)
Vodňanská CZ (2)
Vodovos PL (4)
Vodstrčilová CZ (2)
Vodvarková CZ (1)
Voe DE
Voehl DE
Voelcker DE
Voelkel PL (1)
Voelklein DE
Voelpel CZ (1)
Vogel CZ+DE+PL
Vogelbaum CZ+DE
Vogeler DE
Vogelfänger CZ (1)
Vogelfrajn PL (3)
Vogelgesang DE
Vogelhut CZ+PL
Vogelhutová CZ (8)
Vogelier DE
Vogelman PL (12)
Vogelová CZ (114)
Vogelsang CZ+DE
Vogelsdorf DE
Vogelsdorff CZ+DE
Vogelstein DE
Voges DE
Vogl CZ (78)
Vogler PL (7)
Voglová CZ (94)
Vogolt PL (14)
Vogt PL (2)
Vogts DE
Vöhl DE
Vohler DE
Vöhler DE
Vohryzek CZ (40)
Vohryzková CZ (49)
Vohs DE
Vohsen DE
Vohssen DE
Vois DE
Voisen DE
Voisin PL (9)
Vojslavská CZ (1)
Vojtěchová CZ (2)
Vojtová CZ (2)
Volák CZ (2)
Völcker DE
Voldt DE
Volen CZ (2)
Volfin PL (3)
Volg CZ (1)
Volgel PL (3)
Volhard DE
Volcholtz PL (24)
Volk CZ (2)
Völker DE
Völkershausen DE
Völklein DE
Volkman PL (20)
Volkmann PL (10)
Volkmar DE
Volkmer PL (1)
Volková CZ (4)
Volkovitz PL (1)
Volks DE
Vollard DE
Vollardt DE
Vollhard DE
Vollhardt DE
Vollhaus DE
Vollmer CZ+DE
Vollpraecht PL (1)
Vollweiler CZ+DE
Volmer DE
Volsey PL (3)
Volter DE
Volvovicová CZ (2)
Volvovičová CZ (1)
Volynská CZ (4)
Volynský CZ (2)
Volz DE
Vomberg DE
Von PL (12)
Von Barany PL (1)
Von Behr PL (1)
Von Hahn PL (1)
Von Holy PL (1)
Von Metzsch PL (1)
Von Pein PL (1)
Von Reineck PL (1)
Von Schlieben PL (1)
Von Son PL (1)
Vonderwall DE
Vondorf DE
Vondörfer CZ (2)
Vondörferová CZ (5)
Vondráčková CZ (6)
Vonchovská CZ (2)
Voolen CZ (2)
Voorzanger CZ (1)
Voos CZ+DE
Voosen DE
Vooss DE
Voreiter DE
Voremberg DE
Vorenberg CZ+DE
Vorenberg-Siesel CZ (1)
Vorhaus DE
Vorhauser DE
Vorchheimer DE
Vorkötter CZ (1)
Vorlouis DE
Vormberg DE
Vorms PL (8)
Vormus PL (10)
Vormuss PL (3)
Vorreiter DE
Vorreither DE
Vorreuter CZ+DE
Vorreuther DE
Vorst CZ+DE
Vorst-Boulelje CZ (1)
Vortrefflich CZ (2)
Vorwaerts PL (2)
Vorwaertz PL (1)
Vorzimmerová CZ (4)
Vos CZ+PL
Vosátková CZ (2)
Vosen CZ+DE
Voss CZ+DE+PL
Vossen DE
Voss-Schoemann CZ (1)
Vost DE+PL
Vos-Wagenhuijzen CZ (1)
Votic CZ (2)
Votická CZ (28)
Votický CZ (23)
Voticová CZ (2)
Votiková CZ (2)
Votíková CZ (1)
Votitzký CZ (2)
Voto PL (197)
Vov PL (16)
Vovesová CZ (2)
Voženílková CZ (2)
Vrážková CZ (2)
Vrba CZ (69)
Vrbová CZ (68)
Vrengel CZ (1)
Vrian DE
Vries CZ+DE+PL
Vries-Cohen CZ (2)
Vries-Grünberg CZ (1)
Vries-Kokernoot CZ (1)
Vries-Sanders CZ (1)
Vries-Vieijra CZ (1)
Vrkoč CZ (6)
Vrkočová CZ (13)
Vromen CZ+PL
Vromen-Schoenthal CZ (1)
Vronská CZ (2)
Vrzalová CZ (2)
Vtípilová CZ (2)
Vuerthheim DE
Vuillemin PL (3)
Vuillermoz PL (5)
Vuisje CZ (1)
Vuker PL (3)
Vulkan PL (7)
Vult DE
Vürthheim DE
Vuv PL (198)
Výborná CZ (2)
Vyčichlová CZ (2)
Výletělová CZ (2)
Vymolová CZ (2)
Vysoká CZ (1)
Vyšín CZ (2)
Vyth CZ+DE
Vytopilová CZ (2)
Výtvarová CZ (2)
Vzturmak CZ (1)

Sdílet moudrost:

Fekálbuk / Tfujtr

-

Oznámkujte kvalitu článku jako v ruské škole (5 = výborná, 1 = špatná) ► 12345
(27 hlasů, průměr: 3,56)

-


Loading ... Loading ...

16 komentářů u Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List

  1. myskinski napsal:

    recherche de famille née à Sejny

  2. Nira Chorev napsal:

    I’m looking for Spirydowicz a Russian Polish name
    Can you help me to find out more information about this name

  3. Abraham Lewit napsal:

    Hello. I´m looking for descendants of the Korngold Lewit family or Rodal Raabe family, both from Poland. Thank you.

  4. Mollyšák napsal:

    Vlada a především tzv. nadnárodní uskupení viz NUDZ v Klecanech je plná Židáků, nic proti nim, ale řešit dávný křivdy židonacismem je přehnaný. Velký mínus a velká ostuda.

  5. David napsal:

    Je tu jméno i mé rodiny :-)

  6. Gábi napsal:

    Každý má být hrdý na svůj původ v přiměřené míře a tolerantně přijmout i ostatní.
    Fanatismus jakýkoliv není COOL a většinou mu podlehnout ti,kteří mají mysl jen při zemi,žádný rozhled a jednostranné zájmy.Takových lidí je mi upřímně líto:-)
    Já osobně jsem dodnes podle rodinného vyprávění žila v domnění,že jsme německočeského původu smíchaného s francouzskými a slovenskými předky,něco mi říkalo vyhledat jedno příjmení zde/zajímám se o židovskou kulturu,historii-baví mě to i když je mi málo/a ejhle bylo uvedeno v seznamu.
    Budu dál pátrat a poděkování tvůrcúm za toto vytvoření seznamů,doufám,že nějaký ,,nácek,,
    nezneužije tyto stránky k ubližování druhým.
    Ahoj Gábi

  7. Anonymní napsal:

    flambaum

  8. cristiano napsal:

    Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List
    Czech/Polish/German Jewish Surnames Mega-List: S
    Back to Contents / zpět na obsah >>> Schöntag CZ (1)

    I would like to have supply to found my ancestries, tha lived in German.

    My family departed from the port of Hamburg in August 1877 06 aboard the German steam „Argentina“. The ship, under the command of Capt. Nielsen, left with 178 mostly Bohemian immigrants destined to the province of Rio Grande do Sul/South Brazil. The ship touched down in Lisbon, where he boarded more passengers, 16 and moved to Rio de Janeiro, where anchored in 04 September 1877. The list issued by the port authority police of Hamburg the families of Heinrich and Johann Schöntag. Schöntag under the numbers 61 and 114 respectively.

    * Heinrich Schöntag *, 41 years, worker, Schumburg, Böhmen, with wife Amalie (38) and daughter Emma (09).

    So, if you would give a support of us to figure out those emigrants, called >>

    * Johann * Schöntag, 34 years, worker, Oberhammer, Böhmen, with wife Anna Schöntag (31) and sons Bozena (08), Uldorich (06), Judita (03) and Brzetislav (09). In the list of landing in Rio de Janeiro/Brazil the two families are under the numbers 107 and 113. The lists were issued in Hamburg.
    They have had another children like Ottockar, Rosa, Johann, Anna… between 1870-1889.

    BIRTH CERTIFICATES,
    MARRIAGE REGISTER
    BAPTISM REGISTER

    Any documents are welcoming.

    They said that came from Oberhammer, Bohmen. But already found documents with Austria, and
    Wuertemberg.

    Meine Familie ging von der Hamburger Hafen im August 1877 06 an Bord der deutschen Dampf „Argentina“. Das Schiff unter dem Kommando von Kapitän Nielsen, links mit 178 meist böhmischen Einwanderer bestimmt, der Provinz Rio Grande do Sul/Süd-Brasilien. Das Schiff berührt sich in Lissabon, wo er mehr Passagiere befördert, 16 und zog nach Rio De Janeiro wurden, wo im 4. September 1877 verankert. Die Liste von Autorität Hafenpolizei Hamburg die Familien Heinrich und Johann Schöntag Schöntag unter den Nummern 61 und 114 bzw. ausgestellt. * Heinrich Schöntag *, 41 Jahre, Arbeiter, Schumburg, Böhmen, mit Frau Amalie (38) und Tochter Emma (09). * Johann * Schöntag, 34 Jahre, Arbeiter, Oberhammer, Böhmen, mit Frau Anna (31) und Söhne Bozena (08), Uldorich (06), Judita (03) und Brzetislav (09). In der Liste der Landung in Rio De Janeiro/Brasilien sind die zwei Familien unter der Nummer 107 und 113. Die Listen wurden in Hamburg ausgestellt.

    I am thankfull for your attention.

    Greets.

  9. Leigh stemberg napsal:

    Looking for ancestors. Thank you so much for any help

  10. Leigh stemberg napsal:

    Konstanty stemberg

  11. Brian V napsal:

    Surnames Vaessen.
    Limburg, NED.

    Van Eck, Bos(ch), van Essen from mothers side

  12. Anonymní napsal:

    to delal idiot podle tel. seznamu ne?to by jsme byli vsichni zidi,jsou tam i jmena vaffen ss se prober

  13. OS napsal:

    Jasně, vafko. Tohle jsem napsal ze spaní: «Z podstaty seznamu vyplývá, že některá příjmení mohou být vlastní i výsostně německým, českým, česko-německým, jakož i holandským nositelům. Například příjmení Eichmann nebo Rosenberg se vyskytla i mezi německými nacisty.»

  14. Galina napsal:

    I am looking for any information about Lada Abraham (Avram), his father Moisei Lada. From Czech Republic, moved to Ukraine around 1914-1916, firstly to Crimea Peninsula, after to Lavriki, Skvyra region (Kiev oblast’).

  15. Daniela napsal:

    Můžu se zeptat, na základě čeho se tam ocitlo jméno Fichtner?

  16. OS napsal:

    V Olomouci byl jistý Mořic Fichtner (*1872) se svou ženou Františkou (*1868). Více viz databáze Jad vašem: yvng.yadvashem.org

VLOŽIT KOMENTÁŘ